ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nichts besonderes

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nichts besonderes-, *nichts besonderes*, nichts besondere
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nichts Besonderesnothing mind [Add to Longdo]
nichts besonderesunexceptionable [Add to Longdo]
Das ist nichts Besonderes.It's all in the day's work. [Add to Longdo]
Das ist nichts Besonderes.It's nothing to write home about. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's a rather common felony, but it would do.Nichts Besonderes, aber das reicht. The Night Heaven Fell (1958)
I realize it isn't much but the lions are a great deal cheaper than the string quartet we had last year.Ich weiß, das ist nichts Besonderes, aber die Löwen sind wesentlich billiger, als das Streicherquartett, das wir letztes Jahr hier hatten. Together (1958)
It's nothing, really.Nichts Besonderes. Bell Book and Candle (1958)
There's nothing special about a house.Ein Haus ist nichts Besonderes. The Buccaneer (1958)
We were only going to have tea and then go to the movies.- Wir haben nichts Besonderes vor. Nur Tee trinken und ins Kino gehen. Indiscreet (1958)
-Anything new?- Nein, nichts Besonderes. Indiscreet (1958)
- Nothing much, just a pit full of wolves, half mad with starvation and trained to appreciate the flavour of human blood.- Nichts Besonderes. Eine Grube voller Wölfe, die hungrig sind und den Geschmack von menschlichem Blut zu schätzen wissen. The Vikings (1958)
- My car's nothing fancy.- Mein Auto ist nichts Besonderes. The Lovers (1958)
Moonlight is fine, but there's nothing special about it.Mondlicht ist schön, aber nichts Besonderes. The Lovers (1958)
- Oh, not much.- Ach, nichts Besonderes. The Gunfight at Dodge City (1959)
- Not much is right!- Nichts Besonderes, das ist richtig! The Gunfight at Dodge City (1959)
Well, Lily, I just came by to sort of cheer you up.Nichts besonderes, ich möchte Sie nur aufheitern. The Gunfight at Dodge City (1959)
I'd love to! I've never read it. It might not be much.Es ist vielleicht nichts Besonderes. Beloved Infidel (1959)
There was nothing special about the General Assembly's agenda that day simply a vote in favor of a state seeking membership in the organization.Es gab nichts Besonderes auf der Tagesordnung der Generalversammlung an diesem Tag, nur ein positives Votum über den Antrag eines Staates auf Mitgliedschaft in der Organisation. Two Men in Manhattan (1959)
If this girl weren't something special, then I'd agree with you.Wäre sie nichts Besonderes, würde ich dir vielleicht zustimmen. Pillow Talk (1959)
Oh, nothing special.- Nichts Besonderes, mein 20. Sohn! First Spaceship on Venus (1960)
No other details that come to mind?ist ihnen sonst nichts besonderes aufgefallen? Eyes Without a Face (1960)
All right, it's all in a day's work.Keine Sorge, das ist nichts Besonderes. Da wären wir. Prima, nicht wahr? Carry On Constable (1960)
Nothing big about that.Nichts Besonderes. The Magnificent Seven (1960)
For you men do not have nothing mysterious, of private, sacred, she speaks like a man .Männer haben nichts Besonderes für Sie. Sie reden, als wären Sie ein Mann. Ein Mann? The Millionairess (1960)
It was there on the table...- Nichts besonderes, wir haben uns unterhalten! Bitte reg Dich nicht auf, Kind! Mill of the Stone Women (1960)
You know, nothing special, just sandwiches and milk.Nichts Besonderes, nur belegte Brote und Milch. Psycho (1960)
There's not much furniture, but we're getting there.Schau dich um. Die Möbel sind nichts Besonderes, aber wir kaufen bald neue. Rocco and His Brothers (1960)
Not waiting for anything in particular.Er wartete auf nichts Besonderes. Zazie dans le Métro (1960)
IT ISN'T VERY MUCH BUT, BUT THAT BAG--Nichts Besonderes, aber dieser Koffer... Mirror Image (1960)
He wasn't anything special, neither is your Gérard None of us is, we're ordinaryEr war nichts Besonderes, genauso wenig wie Ihr Gérard oder ich oder irgendjemand. Paris Belongs to Us (1961)
Comfort, good whisky...Nichts Besonderes, Bequemlichkeit, guter Whisky... Paris Belongs to Us (1961)
Nothing much. I fell asleepEs war nichts Besonderes. Paris Belongs to Us (1961)
- Nothing in particular.- Nichts Besonderes. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
You know, nightclubs and...In Nachtclubs und... Nichts Besonderes. The Misfits (1961)
Oh, nothing, ed.Nichts Besonderes, Ed. Static (1961)
A month ago I met those people - nothing special.Vor einem Monat bin ich ihnen begegnet, sie sind nichts Besonderes. Nine Days of One Year (1962)
Nothing specific.Nichts Besonderes. Birdman of Alcatraz (1962)
Nothing particular.Nichts Besonderes. The Devil and the Ten Commandments (1962)
Not a single lead or the merest clue.Bei den ersten beiden Opfern, haben wir uns nichts besonderes gedacht. The Awful Dr. Orlof (1962)
It's nothing much.- Nichts Besonderes. Mamma Roma (1962)
You say you love me, but you don't consider me special.Du sagst, du liebst mich, aber du hältst mich für nichts Besonderes. Vivre Sa Vie (1962)
Nothing much.Nichts Besonderes. Vivre Sa Vie (1962)
Nothing to it.Nichts Besonderes. The Fugitive (1962)
Oh, it's not much.- Ach, ist nichts Besonderes. The Last Rites of Jeff Myrtlebank (1962)
Got anything against him?Hast du was gegen ihn? Oh, nichts Besonderes. Le Doulos (1962)
You're known all over town.- Nichts Besonderes. Ein paar Telefonate. Le Doulos (1962)
Nothing much.- Nichts Besonderes. Le Doulos (1962)
You didn't remember any isolated sounds.Du hättest nichts Besonderes hören können. Le Doulos (1962)
You were right. There was none.Nichts Besonderes, das stimmt haargenau. Le Doulos (1962)
See. Like I told you. It's not... but it's very quiet.Es ist nichts Besonderes ... aber sehr ruhig. 8½ (1963)
Last night? Nothing.Nichts Besonderes, ich hab ein paar Freunde getroffen. The Leopard (1963)
Nothing in particular... just something knocked on the door with a cannonball... then tried to get in and eat us.Nichts Besonderes, es hat nur etwas mit einer Kanonenkugel an die Tür geklopft, um reinzukommen und uns zu fressen. The Haunting (1963)
- Nothing special.- Nichts Besonderes. Contempt (1963)
Oh, nothing much, virus.Nichts Besonderes. Ein Virus... The Servant (1963)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top